“笔趣小说”最新网址:http://www.bbbqu.com,请您添加收藏以便访问
当前位置:笔趣小说 > 都市言情 > 透视邪医混花都 > 第3141章 四个词汇

第3141章 四个词汇(2 / 2)

上一页 章节列表 下一章
好书推荐:

周淳马上打电话,调人过来翻译解读这段祷告语。

在等专员过来的时候,陈轩便思考起两个超凡者近期那段奇怪记忆。

按照正常思路理解,那座幽暗宫殿很可能是赋予两个超凡者能量的所在地,而用金色金杯盛放的鲜血就是那种奇怪能量的来源。

刚才幽火冥君还在陈轩的指令下将两个超凡者的血液也收集了一些,并对这些血液进行分析,发现血液中确实残留着某种奇怪能量,而且这些血液并不完全属于两个超凡者。

也就是说两个超凡者很可能将在宫殿里喝下的鲜血融入了自己的血液之中。

“血脉的力量?”陈轩不由想到山海界常见的一种修炼体系。

血脉对于修士来说非常重要,激发血脉力量进行修炼也是通往大道的一种。

当然这种修炼之道比千年世家的血脉觉醒要高级得多。

现在重点就是两个超凡者喝下的血液蕴含什么力量,这种力量是如何产生的,又是什么人让两个超凡者获得这种力量?

陈轩和幽火冥君花费了大约半个小时,初步确定两个超凡者体内的特殊血液,来自现代人,但是其血脉却可以追溯到数百年前。

不过具体年份,陈轩和幽火冥君就分析不出来了。

毕竟两人都是合道真人,离通天彻地、知晓过去未来的级数还差得远。

另一边,维安局专员也很快翻译出祷告语,只是结果不是那么让人满意。

周淳带着歉意对陈轩说道:“陈先生,不好意思,我们的专员只勉强翻译出四个词,其他词汇都是西方那边失传已久的古语,恐怕请国内最顶级的语言学家来都翻译不了。”

“翻译出来的四个词是什么?”陈轩直接问道。

周淳让专员——一个戴着高度数眼镜的中年人替他回答:“陈先生,我翻译出的第一个词是einherjar,译为英灵或者格斗者;第二个词是valhalla,译为英灵殿;第三个词d'eon,译为迪昂,是一个法兰西人名;第四个词ivory,也是一个法兰西人名,译为艾弗利。”

“英灵?”陈轩微微凝了下剑眉,压住疑惑继续问道,“两个法兰西人名是不是两个超凡者的真名?”

“不是的,陈先生,我们调查过了,这两个超凡者只有一个是法兰西人,另一个是英国人。”林将当即回答。

“那就调查一下四个词汇背后的含义以及它们之间的联系。”

在陈轩的命令下,周淳让另外几个维安局专家通过专用电脑搜寻四个词汇相关资料。

首先是英灵和英灵殿,这两个词汇来源于北欧神话,英灵特指古往今来在战场上英勇善战的阵亡战士,而英灵殿则是北欧神话中众神之王奥丁挑选接待这些阵亡战士的殿堂。

不过英灵还有另一层衍生含义,那就是生前做出伟大之举、死后成为信仰对象的勇者和英雄。

而英灵殿也不单单用来接待阵亡战士,一些强大却不属于正义阵营的亡灵也能进入其中。

巧之又巧的是,两个法兰西人名正好属于法兰西数百年前阵亡的两个战士。

上一页 章节列表 下一章
新书推荐: 异界之古武至尊 重生白蛇传 重生之都市修神 校花的透视高手 都市无敌修仙 Hello,继承者 我有五个大佬爸爸 史上最强狂帝 满级大佬拿了病弱剧本 重生之少女玉石缘